Prithi Chand, Sulhi Khan And Sulbi Khan
Prithi Chand, the oldest brother of Guru Arjan, took a distinctly hostile view of his brother's appointment as Guru. A short time afterwards he met Sulhi Khan, a revenue officer of a province of Lahore, to conspire against Guru Arjan. Prithi Chand told Sulhi Khan that, as the eldest son of Guru Ram Das, he had the right to claim the land in Amristar and was preparing to make a claim about the Guruship to the Emperor.
Prithi next complained to the chaudhris of Amritsar, that he and his brother (Mahadev) had been left without maintenance. The chaudhris made a representation to Guru Arjan on the subject. He accordingly granted the income and house rents to Prithi, the customs duties of Pasian Ka Chauk (a ward of Amritsar) to Mahadev, his second brother, and merely reserved for himself the voluntary offerings of the Sangat for the maintenance of the Guru's langar.
However, Prithi Chand was still not satisfied. In alliance with Sulhi Khan he found ample opportunities of annoying the Guru. Wazir Khan, the Emperor's assistant Prime Minister, interposed on the Guru's behalf and prevailed on Sulhi Khan to bring the contending brothers to a compromise.
The reason why Wazir Khan espoused the Guru's cause is said to have been the following. Once as he was lying ill in his house in Lahore, suffering from dropsy, a Sikh passed by singing the Guru's Sukhmani. As Wazir Khan listened his pain decreased. When the Sikh had gone beyond hearing, the pain appeared again.
When he returned by the same route singing the same strain, Wazir Khan's pain was again allayed. He called the Sikh and requested him to continue to sing the Sukhmani for him. He then distributed sacred food in the Guru's name, and was soon restored to perfect health. When he found an opportunity he visited the Guru, told him the whole circumstances and became a devout follower of his.
Wazir Khan until his death retained Sikhs in his service to sing the Guru's hymns for him every morning before daybreak, a time which the Sikhs call the ambrosial hour. When Wazir Khan solicited the Guru to give him instruction the Guru addressed him the following;
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Mārū mėhlā 5.
Maaroo, Fifth Mehl:
ਅਲਹ ਅਗਮ ਖੁਦਾਈ ਬੰਦੇ ॥
Allah agam kẖuḏā▫ī banḏe.
O slave of the inaccessible Lord God Allah,
ਛੋਡਿ ਖਿਆਲ ਦੁਨੀਆ ਕੇ ਧੰਧੇ ॥
Cẖẖod kẖi▫āl ḏunī▫ā ke ḏẖanḏẖe.
forsake thoughts of worldly entanglements.
ਹੋਇ ਪੈ ਖਾਕ ਫਕੀਰ ਮੁਸਾਫਰੁ ਇਹੁ ਦਰਵੇਸੁ ਕਬੂਲੁ ਦਰਾ ॥੧॥
Ho▫e pai kẖāk fakīr musāfar ih ḏarves kabūl ḏarā. ||1||
Become the dust of the feet of the humble fakirs, and consider yourself a traveler on this journey. O Saintly dervish, you shall be approved in the court of the Lord. ||1||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 1083
The full Shabad above contains 15 verses in Sri Guru Granth Sahib Ji, Ang 1083-1084.
Unfortunately, Sulhi Khan had grown insolent with power. When Prithi visited him at the village 'Hehar' near Lahore, Sulhi Khan gave Prithi the proprietorship of the village. There, in competition with Amritsar, Prithi proceeded to construct his own sarovar and declared himself the Guru but no Sikh attended his darbar.
Guru Arjan sent Bhai Gurdas to meet Prithi with the object of endeavouring to conciliate him. Bhai Gurdas failed in the negotiations, and only received abusive language to communicate to the Guru. Bhai Gurdas composed the following on that occasion;
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
Ik Onkar Satgur Prasaad ॥
One God realized through the grace of divine preceptor.
੧ : ਮੀਣਾ ਮੂੰਹ ਕਾਲਾ
ਤੀਰਥ ਮੰਝਿ ਨਿਵਾਸੁ ਹੈ ਬਗੁਲਾ ਅਪਤੀਣਾ।
Teerad Manjhi Nivaasu Hai Bagulaa Apateenaa.
Crane though living at a pilgrimage centre remains without faith.
ਲਵੈ ਬਬੀਹਾ ਵਰਸਦੈ ਜਲ ਜਾਇ ਨ ਪੀਣਾ।
Lavai Babeehaa Varasadai Jal Jaai Na Peenaa.
The rain-bird goes on crying during rain but dries not know how to drink water.
ਵਾਂਸ ਸੁਗੰਧਿ ਨ ਹੋਵਈ ਪਰਮਲ ਸੰਗਿ ਲੀਣਾ।
Vaansu Sougandhi Na Hovaee Paramal Sangi Leenaa.
Bamboo may be engrossed in sandalwood but cannot take its fragrance.
ਘੁਘੂ ਸੁਝੁ ਨ ਸੁਝਈ ਕਰਮਾ ਦਾ ਹੀਣਾ।
Ghoughoo Sujhu Na Sujhaee Karamaa Daa Heenaa.
So unfortunate is owl that it never beholds sun.
ਨਾਭਿ ਕਥੂਰੀ ਮਿਰਗ ਦੇ ਵਤੈ ਓਡੀਣਾ।
Naabhi Kadooree Mirag Day Vatai Aodeenaa.
Though musk remains in the deer, yet it goes on running around in search of it.
ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਮੁਹੁ ਕਾਲੈ ਮੀਣਾ ॥੧॥
Satgur Sacha Paatasiaahu Muhu Kaalai Meenaa ॥1॥
The true Guru is true emperor and the faces of the dissemblers are blackened.
~ Bhai Gurdas Vaaran, Vaar 36, Pauri 1
The meaning of this hymn appears to be that no one knows when he is well off. Prithi did not appreciate the advantage of staying near the Guru.
Complaint To Akbar
In due time, a letter was received from the Emperor summoning Sulhi Khan to Delhi. He took Prithi with him to present a complaint against the Guru. The Emperor decided in the first place that he would not interfere in the affairs of religious men, and secondly that the memorandum that Prithi had created was false. Prithi, crushed by his disappointment, became seriously ill. Guru Arjan, on hearing the total result of his enemy's proceedings, composed the following;
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:
ਮਹਜਰੁ ਝੂਠਾ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਿ ॥
Mahjar jẖūṯẖā kīṯon āp.
The memorandum was proven to be false by God.
ਪਾਪੀ ਕਉ ਲਾਗਾ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
Pāpī ka▫o lāgā sanṯāp. ||1||
The sinner is now suffering in despair. ||1||
ਜਿਸਹਿ ਸਹਾਈ ਗੋਬਿਦੁ ਮੇਰਾ ॥
Jisahi sahā▫ī gobiḏ merā.
Those who have my Lord of the Universe as their support -
ਤਿਸੁ ਕਉ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ŧis ka▫o jam nahī āvai nerā. ||1|| rahā▫o.
death does not even approach them. ||1||Pause||
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਬੋਲੈ ਕੂੜੁ ॥
Sācẖī ḏargėh bolai kūṛ.
In the true court, they lie;
ਸਿਰੁ ਹਾਥ ਪਛੋੜੈ ਅੰਧਾ ਮੂੜੁ ॥੨॥
Sir hāth pacẖẖoṛe anḏẖā mūṛ. ||2||
the blind fools strike their own heads with their own hands. ||2||
ਰੋਗ ਬਿਆਪੇ ਕਰਦੇ ਪਾਪ ॥
Rog bi▫āpe karḏe pāp.
Sickness afflicts those who commit sins;
ਅਦਲੀ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥੩॥
Aḏlī ho▫e baiṯẖā parabẖ āp. ||3||
God sits as the Judge. ||3||
ਅਪਨ ਕਮਾਇਐ ਆਪੇ ਬਾਧੇ ॥
Apan kamā▫i▫ai āpe bāḏẖe.
By their own actions, they are bound and gagged.
ਦਰਬੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸਾਥੈ ॥੪॥
Ḏarab ga▫i▫ā sabẖ jī▫a kai sāthai. ||4||
All their wealth is gone, along with their lives. ||4||
ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Nānak saran pare ḏarbār.
Nanak has taken to the sanctuary of the Lord's Court;
ਰਾਖੀ ਪੈਜ ਮੇਰੈ ਕਰਤਾਰਿ ॥੫॥੯੯॥੧੬੮॥
Rākẖī paij merai karṯār. ||5||99||168||
my creator has preserved my honor. ||5||99||168||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 199
Prithi Chand wrote letters to masands to gather support but they realized that the real Guru was at Amritsar. As his sources of income diluted Prithi Chand planned to remove Guru Arjan from Amristar with the help of mughal officials. Prithi Chand often travelled to Lahore to meet the mughals and offered them precious gifts and presents in exchange for favours. By this time Emperor Jahangir had succeeded Emperor Akbar and was hostile to Guru Arjan.
Prithi managed to retain Sulhi Khan's assistance and co-operation to ruin the Guru. Sulhi, on the pretext of having to collect revenue in the Panjab, obtained leave from the Emperor Jahangir to proceed to Amritsar with soldiers. Sulhi Khan's plan was to remove and kill Guru Arjan. On his way he visited Prithi in his village of Hehar. Under the pretence of hunting they spent their time concocting plans for the Guru's destruction. The Guru, on hearing of the further conspiracies of his enemies, composed the following;
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਮਿਰਤੁ ਹਸੈ ਸਿਰ ਊਪਰੇ ਪਸੂਆ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
Miraṯ hasai sir ūpre pasū▫ā nahī būjẖai.
Death hovers over his head, laughing, but the beast does not understand.
ਬਾਦ ਸਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥੧॥
Bāḏ sāḏ ahaŉkār mėh marṇā nahī sūjẖai. ||1||
Entangled in conflict, pleasure and egotism, he does not even think of death. ||1||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਆਪਨਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥
Saṯgur sevhu āpnā kāhe firahu abẖāge.
So serve your True Guru; why wander around miserable and unfortunate?
ਦੇਖਿ ਕਸੁੰਭਾ ਰੰਗੁਲਾ ਕਾਹੇ ਭੂਲਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ḏekẖ kasumbẖā rangulā kāhe bẖūl lāge. ||1|| rahā▫o.
You gaze upon the transitory, beautiful safflower, but why do you get attached to it? ||1||Pause||
ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਾਪ ਦਰਬੁ ਕੀਆ ਵਰਤਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
Kar kar pāp ḏarab kī▫ā varṯaṇ kai ṯā▫ī.
You commit sins again and again, to gather wealth to spend.
ਮਾਟੀ ਸਿਉ ਮਾਟੀ ਰਲੀ ਨਾਗਾ ਉਠਿ ਜਾਈ ॥੨॥
Mātī si▫o mātī ralī nāgā uṯẖ jā▫ī. ||2||
But your dust shall mix with dust; you shall arise and depart naked. ||2||
ਜਾ ਕੈ ਕੀਐ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰੈ ਤੇ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧੀ ॥
Jā kai kī▫ai saram karai ṯe bair biroḏẖī.
Those for whom you work, will become your spiteful enemies.
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਭਜਿ ਜਾਹਿਗੇ ਕਾਹੇ ਜਲਹੁ ਕਰੋਧੀ ॥੩॥
Anṯ kāl bẖaj jāhige kāhe jalahu karoḏẖī. ||3||
In the end, they will run away from you; why do you burn for them in anger? ||3||
ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਸੋਈ ਹੋਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
Ḏās reṇ so▫ī ho▫ā jis masṯak karmā.
One alone becomes the dust of the Lord's slaves, who has such good karma upon one's forehead.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੪॥੬॥੩੬॥
Kaho Nānak banḏẖan cẖẖute saṯgur kī sarnā. ||4||6||36||
Says Nanak, one is released from bondage, in the sanctuary of the True Guru. ||4||6||36||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 809
Prithi took Sulhi to admire some new brick kilns he had made. On arriving, Sulhi's horse startled at the accidental flight of a bird from under his feet, and ran with his rider straight into a kiln in full blast. In a few minutes horse and rider became a mass of cinders. On hearing of this event the Guru composed the following;
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 5.
Gauree, Fifth Mehl:
ਗਰੀਬਾ ਉਪਰਿ ਜਿ ਖਿੰਜੈ ਦਾੜੀ ॥
Garībā upar jė kẖinjai ḏāṛī.
The bearded official who struck down the poor,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਸਾੜੀ ॥੧॥
Pārbarahm sā agan mėh sāṛī. ||1||
has been burnt in the fire of God. ||1||
ਪੂਰਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Pūrā ni▫ā▫o kare karṯār.
The Creator administers true justice.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Apune ḏās ka▫o rākẖanhār. ||1|| rahā▫o.
God is the saving grace of God's slaves. ||1||Pause||
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਰਤਾਪੁ ॥
Āḏ jugāḏ pargat parṯāp.
In the beginning, and throughout the ages, God's glory is manifest.
ਨਿੰਦਕੁ ਮੁਆ ਉਪਜਿ ਵਡ ਤਾਪੁ ॥੨॥
Ninḏak mu▫ā upaj vad ṯāp. ||2||
The slanderer died after contracting the deadly fever. ||2||
ਤਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਜਿ ਰਖੈ ਨ ਕੋਇ ॥
Ŧin māri▫ā jė rakẖai na ko▫e.
No-one saves those who are cursed by God.
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥੩॥
Āgai pācẖẖai manḏī so▫e. ||3||
Here and hereafter, their reputation will be evil. ||3||
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਰਾਖੈ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ॥
Apune ḏās rākẖai kanṯẖ lā▫e.
God hugs God's slaves close in its embrace.
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੪॥੯੮॥੧੬੭॥
Saraṇ Nānak har nām ḏẖi▫ā▫e. ||4||98||167||
Nanak seeks God's sanctuary, and prays on God's name. ||4||98||167||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 199
The Guru composed the following also on the same subject;
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilāval mėhlā 5.
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਸੁਲਹੀ ਤੇ ਨਾਰਾਇਣ ਰਾਖੁ ॥
Sulhī ṯe nārā▫iṇ rākẖ.
God saved me from Sulhi (Khan).
ਸੁਲਹੀ ਕਾ ਹਾਥੁ ਕਹੀ ਨ ਪਹੁਚੈ ਸੁਲਹੀ ਹੋਇ ਮੂਆ ਨਾਪਾਕੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sulhī kā hāth kahī na pahucẖai sulhī ho▫e mū▫ā nāpāk. ||1|| rahā▫o.
Sulhi did not succeed in his plot, and he died in disgrace. ||1||Pause||
ਕਾਢਿ ਕੁਠਾਰੁ ਖਸਮਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਇ ਗਇਆ ਹੈ ਖਾਕੁ ॥
Kādẖ kuṯẖār kẖasam sir kāti▫ā kẖin mėh ho▫e ga▫i▫ā hai kẖāk.
God raised its axe, and chopped off his head; in an instant, he was reduced to dust. ||1||
ਮੰਦਾ ਚਿਤਵਤ ਚਿਤਵਤ ਪਚਿਆ ਜਿਨਿ ਰਚਿਆ ਤਿਨਿ ਦੀਨਾ ਧਾਕੁ ॥੧॥
Manḏā cẖiṯvaṯ cẖiṯvaṯ pacẖi▫ā jin racẖi▫ā ṯin ḏīnā ḏẖāk. ||1||
Plotting and planning evil, he was destroyed. The One who created him, gave him a push.
ਪੁਤ੍ਰ ਮੀਤ ਧਨੁ ਕਿਛੂ ਨ ਰਹਿਓ ਸੁ ਛੋਡਿ ਗਇਆ ਸਭ ਭਾਈ ਸਾਕੁ ॥
Puṯar mīṯ ḏẖan kicẖẖū na rahi▫o so cẖẖod ga▫i▫ā sabẖ bẖā▫ī sāk.
Of his sons, friends and wealth, nothing remains; he departed, leaving behind all his brothers and relatives.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਜਨ ਕਾ ਕੀਨੋ ਪੂਰਨ ਵਾਕੁ ॥੨॥੧੮॥੧੦੪॥
Kaho Nānak ṯis parabẖ balihārī jin jan kā kīno pūran vāk. ||2||18||104||
Says Nanak, I am a sacrifice to God, who fulfilled the word of its servant. ||2||18||104||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 825
The following was uttered by the Guru on the same occasion;
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Todī mėhlā 5.
Todee, Fifth Mehl:
ਨਿੰਦਕੁ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਾਟਿਓ ॥
Ninḏak gur kirpā ṯe hāti▫o.
The slanderer, by Guru's Grace, has been turned away.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਿਵ ਕੈ ਬਾਣਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Pārbarahm parabẖ bẖa▫e ḏa▫i▫ālā siv kai bāṇ sir kāti▫o. ||1|| rahā▫o.
The Supreme Lord God has become merciful; with Shiva's arrow, God cut his head. ||1||Pause||
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਚ ਕਾ ਪੰਥਾ ਥਾਟਿਓ ॥
Kāl jāl jam johi na sākai sacẖ kā panthā thāti▫o.
Death, and the noose of death, cannot see me; I have adopted the path of truth.
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਖਾਟਿਓ ॥੧॥
Kẖāṯ kẖarcẖaṯ kicẖẖ nikẖutaṯ nāhī rām raṯan ḏẖan kẖāti▫o. ||1||
I have earned the wealth, the jewel of the Lord's name; eating and spending, it is never used up. ||1||
ਭਸਮਾ ਭੂਤ ਹੋਆ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਇਆ ॥
Bẖasmā bẖūṯ ho▫ā kẖin bẖīṯar apnā kī▫ā pā▫i▫ā.
In an instant, the slanderer was reduced to ashes; he received the rewards of his own actions.
ਆਗਮ ਨਿਗਮੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਦੇਖੈ ਲੋਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥੬॥੧੧॥
Āgam nigam kahai jan Nānak sabẖ ḏekẖai lok sabā▫i▫ā. ||2||6||11||
Servant Nanak speaks the truth of the scriptures; the whole world is witness to it. ||2||6||11||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 714
Prithi Chand was naturally most displeased at the death of his faithful ally in evil. In the meantime Chandu Shah was considering how he could procure the marriage of his daughter with the young (Guru) Hargobind or avenge himself on the Guru. He accordingly wrote to Prithi to request him to use all his influence to bring about the marriage, and in the event of his failure threatened to confiscate the fief he had recently obtained from the Emperor.
Prithi, however, required no threats; he was only too willing to assist Chandu in his nefarious designs. He wrote in reply that (Guru) Arjan, had deprived him of his rights, was already his enemy; and he would be only too happy to assist in meting him adequate punishment. He begged Chandu to use his influence with Emperor Jahangir. On receiving this letter Chandu summoned Prithi to Delhi. There they both concocted a plan to induce Emperor Jahangir, by some means, to visit the Punjab, where they would have an opportunity of entering into some conspiracy against the Guru.
Turning The Emperor Against Guru Arjan
Chandu informed the Emperor of the abundance of game in the Lahore district, and also explained that Lahore would be a convenient place to rest on the Emperor's way to Kashmir, where he ought to spend the summer on account of the beauty of its scenery and the salubrity of its climate. Upon this Prithi returned home. Chandu's scheme proved successful. In a short time Emperor proceeded to the Punjab.
On reaching the Beas river he encamped on its banks and went hunting. Chandu, in conversation with him, represented that there were several thieves in the country who, during the night, had stolen some of the Emperor's property. The Emperor inquired how thieves could exist in his empire. Chandu replied that the Emperor had a rival in the Punjab, namely Guru Arjan, who entertained thieves and exercised independent authority.
Upon this the Emperor issued an order to the Guru through Sulbi Khan, nephew of the late Sulhi Khan, to abstain from such practices. The Guru's business, he said, was to restrain others from evil, and it behoved him not to do evil himself. Chandu wrote on his own account to Sulbi Khan to endeavour to induce the Guru to consent to the marriage alliance, and also to grant a more liberal distribution of property and offerings to Prithi than had been formerly agreed on.
Sulbi Khan agreed to go to Amristar with Prithi Chand and his soldiers however his main aim was to loot the city. When the Sikhs heard of Sulbi Khan's intention they proposed that they should be allowed to kill him, but they were dissuaded by the Guru. He was already sufficiently armed and protected against his enemies. On that occasion he composed the following;
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soraṯẖ mėhlā 5.
Sorat'h, Fifth Mehl:
ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥
Garībī gaḏā hamārī.
Humility is my mace.
ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥
Kẖannā sagal ren cẖẖārī.
My sword is to be the dust of all men's feet.
ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥
Is āgai ko na tikai vekārī.
No evil-doer can withstand these weapons.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥
Gur pūre eh gal sārī. ||1||
The Perfect Guru has given me this understanding. ||1||
~ Sri Guru Granth Sahib Ji, Guru Arjan, Ang 628
On Sulbi's journey to Amritsar his party fell in with a Sayyid (a muslim claiming descent from Mohammed's grandson Husain) who was accompanied by several Pathans. The Sayyid represented to him that the Pathans had been in his uncle Sulhi Khan's service, and that a year's salary was due to them, Sulbi put them off with excuses. They unsheathed their swords and began to fight. Sulbi's soldiers, who revered the Sayyid as a descendant of the Prophet, did not strenuously defend Sulbi Khan, and he was killed.
The Sayyid was a very brave man he cut the neck of Sulbi Khan with a single strike of his sword. When Prithi Chand found that Sulbi Khan had been murdered, he ran in fear that he might also be killed. All the plans he had formulated, failed. When Chandu heard of Sulbi Khan's death he represented to Emperor Jahangir that it had been done through the machinations of the Guru. He told many lies and said added that the Guru had perpetrated other misdeeds. For instance, he had deprived his elder brother Prithi of the Guruship, and had endeavoured to deprive the hindus and muhammadans of their religions.
The End Of Prithi Chand Mina
Upon this the Emperor ordered Chandu to send for Prithi, and he accordingly did so. Prithi was overjoyed on receiving the invitation. On the way he for some business of his own visited Tarn Taran, where the Sikhs invited him to bathe. He said that the Guru's sarovar there was only a common pool, and he would only bathe in his own sarovar at Hehar. He accordingly proceeded there, and after bathing in it and eating a surfeit (excessive amount) at dinner, he got cramp in the stomach, and died the same night.
Associated with Sri Guru Ram Das Ji, Sri Guru Arjan Sahib Ji, Sri Guru Hargobind Sahib Ji, Sri Guru Tegh Bahadur Ji.
In 1573, Sri Guru Ram Das Ji built his home at the site of Gurdwara Sri Guru Ka Mehal as a residence for the Guru's family.